Signification du mot "he who sups with the devil should have a long spoon" en français
Que signifie "he who sups with the devil should have a long spoon" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
he who sups with the devil should have a long spoon
US /hiː huː sʌps wɪð ðə ˈdɛvəl ʃʊd hæv ə lɔŋ spuːn/
UK /hiː huː sʌps wɪð ðə ˈdɛvəl ʃʊd hæv ə lɒŋ spuːn/
Expression Idiomatique
qui mange avec le diable doit avoir une longue cuillère
if you deal with dangerous or untrustworthy people, you must be very careful and keep your distance
Exemple:
•
He is a powerful but corrupt businessman; remember, he who sups with the devil should have a long spoon.
C'est un homme d'affaires puissant mais corrompu ; n'oublie pas que qui mange avec le diable doit avoir une longue cuillère.
•
I wouldn't trust that political alliance; he who sups with the devil should have a long spoon.
Je ne ferais pas confiance à cette alliance politique ; qui mange avec le diable doit avoir une longue cuillère.